Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Engelsk - Аз и ти сме всичко.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskEngelskHebraiskOld græsk

Kategori Tanker - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Аз и ти сме всичко.
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Аз и ти сме всичко.
Bemærkninger til oversættelsen
Аз- в мъжки род
Ти- в женски род

Titel
You and I are all.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ViaLuminosa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You and I are all.
Bemærkninger til oversættelsen
I = male
You = female
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 November 2010 21:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 November 2010 12:29

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Via,

Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and I (subject pronoun) are all"

9 November 2010 14:58

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
Done.

9 November 2010 15:25

lilian canale
Antal indlæg: 14972

I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it.

9 November 2010 22:57

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
It's correct, thank you, Lili.