Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Anglų - Аз и ти сме всичко.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglųIvritoSenoji graikų kalba

Kategorija Mano mintys - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Аз и ти сме всичко.
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Bulgarų

Аз и ти сме всичко.
Pastabos apie vertimą
Аз- в мъжки род
Ти- в женски род

Pavadinimas
You and I are all.
Vertimas
Anglų

Išvertė ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You and I are all.
Pastabos apie vertimą
I = male
You = female
Validated by lilian canale - 9 lapkritis 2010 21:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 lapkritis 2010 12:29

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Via,

Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and I (subject pronoun) are all"

9 lapkritis 2010 14:58

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Done.

9 lapkritis 2010 15:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it.

9 lapkritis 2010 22:57

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
It's correct, thank you, Lili.