Traduko - Bulgara-Angla - Ðз и ти Ñме вÑичко.Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ðз и ти Ñме вÑичко. | | Font-lingvo: Bulgara
Ðз и ти Ñме вÑичко. | | Ðз- в мъжки род Ти- в женÑки род |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
You and I are all. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Novembro 2010 21:09
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Novembro 2010 12:29 | | | Hi Via,
Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and I (subject pronoun) are all" | | | 9 Novembro 2010 14:58 | | | Done. | | | 9 Novembro 2010 15:25 | | |
I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it. | | | 9 Novembro 2010 22:57 | | | It's correct, thank you, Lili. |
|
|