Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Ðз и ти Ñме вÑичко.Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Gunluk hayat  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Ðз и ти Ñме вÑичко. | | Kaynak dil: Bulgarca
Ðз и ти Ñме вÑичко. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Ðз- в мъжки род Ти- в женÑки род |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
You and I are all. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
Son Gönderilen | | | | | 9 Kasım 2010 12:29 | | | Hi Via,
Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and I (subject pronoun) are all"  | | | 9 Kasım 2010 14:58 | | | Done.  | | | 9 Kasım 2010 15:25 | | |
I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it. | | | 9 Kasım 2010 22:57 | | | It's correct, thank you, Lili. |
|
|