Traducció - Búlgar-Anglès - Ðз и ти Ñме вÑичко.Estat actual Traducció
Categoria Pensaments - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Ðз и ти Ñме вÑичко. | | Idioma orígen: Búlgar
Ðз и ти Ñме вÑичко. | | Ðз- в мъжки род Ти- в женÑки род |
|
| | | Idioma destí: Anglès
You and I are all. | | |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Novembre 2010 21:09
Darrer missatge | | | | | 9 Novembre 2010 12:29 | | | Hi Via,
Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and I (subject pronoun) are all" | | | 9 Novembre 2010 14:58 | | | Done. | | | 9 Novembre 2010 15:25 | | |
I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it. | | | 9 Novembre 2010 22:57 | | | It's correct, thank you, Lili. |
|
|