쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-영어 - Ðз и ти Ñме вÑичко.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ðз и ти Ñме вÑичко.
본문
Francky5591
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Ðз и ти Ñме вÑичко.
이 번역물에 관한 주의사항
Ðз- в мъжки род
Ти- в женÑки род
제목
You and I are all.
번역
영어
ViaLuminosa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
You and I are all.
이 번역물에 관한 주의사항
I = male
You = female
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 9일 21:09
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 11월 9일 12:29
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Via,
Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and
I
(subject pronoun) are all"
2010년 11월 9일 14:58
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Done.
2010년 11월 9일 15:25
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it.
2010년 11월 9일 22:57
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
It's correct, thank you, Lili.