Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Italiensk - Mon amour, on dit que la vérité sort ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskItaliensk

Kategori Dagligliv

Titel
Mon amour, on dit que la vérité sort ...
Tekst
Tilmeldt af CEDRIC 21330
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Mon amour, on dit que la vérité sort toujours de la bouche des enfants, faut-il que je redevienne enfant pour pouvoir te dire que je t'aime?
Tu es la femme de ma vie mon cœur, et, pour terminer ma phrase, je te dis simplement que je t'aime.

Titel
Amore mio, diciamo che la verità esce...
Oversættelse
Italiensk

Oversat af 3mend0
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Amore mio, si dice che la verità esce sempre dalla bocca dei bambini, dovrei diventare di nuovo un bambino per essere in grado di dirti che ti amo?
Tu, cuore mio, sei la donna della mia vita e, per finire la frase, ti dico solo che ti amo.
Senest valideret eller redigeret af alexfatt - 1 December 2010 13:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 November 2010 13:03

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Ciao 3mend0!

Un piccolo suggerimento... Che ne diresti di "si dice che la verità" invece di "diciamo che la verità"?


1 December 2010 08:48

3mend0
Antal indlæg: 49
Si, è vero, suona molto meglio!