Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - Mon amour, on dit que la vérité sort ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어이탈리아어

분류 나날의 삶

제목
Mon amour, on dit que la vérité sort ...
본문
CEDRIC 21330에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Mon amour, on dit que la vérité sort toujours de la bouche des enfants, faut-il que je redevienne enfant pour pouvoir te dire que je t'aime?
Tu es la femme de ma vie mon cœur, et, pour terminer ma phrase, je te dis simplement que je t'aime.

제목
Amore mio, diciamo che la verità esce...
번역
이탈리아어

3mend0에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Amore mio, si dice che la verità esce sempre dalla bocca dei bambini, dovrei diventare di nuovo un bambino per essere in grado di dirti che ti amo?
Tu, cuore mio, sei la donna della mia vita e, per finire la frase, ti dico solo che ti amo.
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 1일 13:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 11월 30일 13:03

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ciao 3mend0!

Un piccolo suggerimento... Che ne diresti di "si dice che la verità" invece di "diciamo che la verità"?


2010년 12월 1일 08:48

3mend0
게시물 갯수: 49
Si, è vero, suona molto meglio!