Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Italijanski - Mon amour, on dit que la vérité sort ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiItalijanski

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
Mon amour, on dit que la vérité sort ...
Tekst
Podnet od CEDRIC 21330
Izvorni jezik: Francuski

Mon amour, on dit que la vérité sort toujours de la bouche des enfants, faut-il que je redevienne enfant pour pouvoir te dire que je t'aime?
Tu es la femme de ma vie mon cœur, et, pour terminer ma phrase, je te dis simplement que je t'aime.

Natpis
Amore mio, diciamo che la verità esce...
Prevod
Italijanski

Preveo 3mend0
Željeni jezik: Italijanski

Amore mio, si dice che la verità esce sempre dalla bocca dei bambini, dovrei diventare di nuovo un bambino per essere in grado di dirti che ti amo?
Tu, cuore mio, sei la donna della mia vita e, per finire la frase, ti dico solo che ti amo.
Poslednja provera i obrada od alexfatt - 1 Decembar 2010 13:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Novembar 2010 13:03

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ciao 3mend0!

Un piccolo suggerimento... Che ne diresti di "si dice che la verità" invece di "diciamo che la verità"?


1 Decembar 2010 08:48

3mend0
Broj poruka: 49
Si, è vero, suona molto meglio!