Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Italiaans - Mon amour, on dit que la vérité sort ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Mon amour, on dit que la vérité sort ...
Tekst
Opgestuurd door CEDRIC 21330
Uitgangs-taal: Frans

Mon amour, on dit que la vérité sort toujours de la bouche des enfants, faut-il que je redevienne enfant pour pouvoir te dire que je t'aime?
Tu es la femme de ma vie mon cœur, et, pour terminer ma phrase, je te dis simplement que je t'aime.

Titel
Amore mio, diciamo che la verità esce...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door 3mend0
Doel-taal: Italiaans

Amore mio, si dice che la verità esce sempre dalla bocca dei bambini, dovrei diventare di nuovo un bambino per essere in grado di dirti che ti amo?
Tu, cuore mio, sei la donna della mia vita e, per finire la frase, ti dico solo che ti amo.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 1 december 2010 13:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 november 2010 13:03

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Ciao 3mend0!

Un piccolo suggerimento... Che ne diresti di "si dice che la verità" invece di "diciamo che la verità"?


1 december 2010 08:48

3mend0
Aantal berichten: 49
Si, è vero, suona molto meglio!