Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Rumænsk - I do believe her, though I know she lies.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskFranskSerbiskSvenskRumænskPolskTyskPortugisiskTyrkiskHollandskIslandskLitauiskKatalanskPersisk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I do believe her, though I know she lies.
Tekst
Tilmeldt af alexfatt
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Bemærkninger til oversættelsen
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Titel
O cred, deşi ştiu că minte.
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Freya
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Când iubita-mi jură că-i din adevăr făcută,
Eu o cred, deşi ştiu că minte.
Bemærkninger til oversættelsen
The original Romanian translation:
" Ea jură că-i din adevăr, icoană,
Åži eu o cred, deÅŸi minciuna-i simt..."
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 13 December 2010 21:58