Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Romania - I do believe her, though I know she lies.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaRanskaSerbiaRuotsiRomaniaPuolaSaksaPortugaliTurkkiHollantiIslannin kieliLiettuaKatalaaniPersian kieli

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I do believe her, though I know she lies.
Teksti
Lähettäjä alexfatt
Alkuperäinen kieli: Englanti

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Huomioita käännöksestä
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Otsikko
O cred, deşi ştiu că minte.
Käännös
Romania

Kääntäjä Freya
Kohdekieli: Romania

Când iubita-mi jură că-i din adevăr făcută,
Eu o cred, deşi ştiu că minte.
Huomioita käännöksestä
The original Romanian translation:
" Ea jură că-i din adevăr, icoană,
Åži eu o cred, deÅŸi minciuna-i simt..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 13 Joulukuu 2010 21:58