Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Svensk - I do believe her, though I know she lies.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I do believe her, though I know she lies.
Tekst
Tilmeldt af
alexfatt
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Bemærkninger til oversættelsen
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)
Titel
Jag tror på henne, fast jag vet att hon ljuger.
Oversættelse
Svensk
Oversat af
casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
När min älskling svär att hon är gjord av sanning,
så tror jag på henne, fast jag vet att hon ljuger.
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 10 December 2010 10:06
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 December 2010 10:03
pias
Antal indlæg: 8114
Ändrar "fast att jag vet..." till "fast jag vet..." ("att" är onödigt här).
Fin översättning