Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Old græsk - A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatinGræskPersiskHebraisk

Kategori Sætning

Titel
A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Tekst
Tilmeldt af Deeesiiree
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Bemærkninger til oversættelsen
<Bridge by Lilian>

"The light which guides me is a lot brighter (more intense) than the eyes which surround me."

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
Oversættelse
Old græsk

Oversat af alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Old græsk

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
Bemærkninger til oversættelsen
Attic dialect.
Senest redigeret af alexfatt - 6 Marts 2011 10:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Maj 2020 02:42

julatarg
Antal indlæg: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.