Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Ancient greek - A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatiniKigirikiKiajemiKiyahudi

Category Sentence

Kichwa
A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Deeesiiree
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Maelezo kwa mfasiri
<Bridge by Lilian>

"The light which guides me is a lot brighter (more intense) than the eyes which surround me."

Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa!
Kichwa
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
Tafsiri
Ancient greek

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Ancient greek

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
Maelezo kwa mfasiri
Attic dialect.
Ilihaririwa mwisho na alexfatt - 6 Mechi 2011 10:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Mei 2020 02:42

julatarg
Idadi ya ujumbe: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.