Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Starogrčki - A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinskiGrckiPersijski jezikHebrejski

Kategorija Rečenica

Natpis
A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Tekst
Podnet od Deeesiiree
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Napomene o prevodu
<Bridge by Lilian>

"The light which guides me is a lot brighter (more intense) than the eyes which surround me."

Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan!
Natpis
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
Prevod
Starogrčki

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Starogrčki

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
Napomene o prevodu
Attic dialect.
Poslednja obrada od alexfatt - 6 Mart 2011 10:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Maj 2020 02:42

julatarg
Broj poruka: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.