Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Grec antic - A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerLlatíGrecLlengua persaHebreu

Categoria Frase

Títol
A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Text
Enviat per Deeesiiree
Idioma orígen: Portuguès brasiler

A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Notes sobre la traducció
<Bridge by Lilian>

"The light which guides me is a lot brighter (more intense) than the eyes which surround me."

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
Traducció
Grec antic

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Grec antic

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
Notes sobre la traducció
Attic dialect.
Darrera edició per alexfatt - 6 Març 2011 10:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Maig 2020 02:42

julatarg
Nombre de missatges: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.