Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - but then there wouldn't be
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
but then there wouldn't be
Tekst
Tilmeldt af
Pedro Jorgensen Junior
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.
Titel
mas então não haveria
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
manupgomes
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Bemærkninger til oversættelsen
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria
ground = base, fundamento
Senest valideret eller redigeret af
joner
- 20 September 2006 22:38