Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - but then there wouldn't be

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Titel
but then there wouldn't be
Text
Tillagd av Pedro Jorgensen Junior
Källspråk: Engelska

There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.

Titel
mas então não haveria
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av manupgomes
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Anmärkningar avseende översättningen
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria

ground = base, fundamento
Senast granskad eller redigerad av joner - 20 September 2006 22:38