Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - but then there wouldn't be

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski brazilski

Natpis
but then there wouldn't be
Tekst
Podnet od Pedro Jorgensen Junior
Izvorni jezik: Engleski

There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.

Natpis
mas então não haveria
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo manupgomes
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Napomene o prevodu
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria

ground = base, fundamento
Poslednja provera i obrada od joner - 20 Septembar 2006 22:38