Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - but then there wouldn't be

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

عنوان
but then there wouldn't be
متن
Pedro Jorgensen Junior پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.

عنوان
mas então não haveria
ترجمه
پرتغالی برزیل

manupgomes ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
ملاحظاتی درباره ترجمه
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria

ground = base, fundamento
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط joner - 20 سپتامبر 2006 22:38