خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - but then there wouldn't be
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
but then there wouldn't be
متن
Pedro Jorgensen Junior
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.
عنوان
mas então não haveria
ترجمه
پرتغالی برزیل
manupgomes
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
ملاحظاتی درباره ترجمه
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria
ground = base, fundamento
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
joner
- 20 سپتامبر 2006 22:38