Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - but then there wouldn't be
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
but then there wouldn't be
Metin
Öneri
Pedro Jorgensen Junior
Kaynak dil: İngilizce
There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.
Başlık
mas então não haveria
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
manupgomes
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria
ground = base, fundamento
En son
joner
tarafından onaylandı - 20 Eylül 2006 22:38