Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - but then there wouldn't be

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Başlık
but then there wouldn't be
Kaynak dil: İngilizce

There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.

Başlık
mas então não haveria
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri manupgomes
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria

ground = base, fundamento
En son joner tarafından onaylandı - 20 Eylül 2006 22:38