Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - but then there wouldn't be

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Titre
but then there wouldn't be
Texte
Proposé par Pedro Jorgensen Junior
Langue de départ: Anglais

There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.

Titre
mas então não haveria
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par manupgomes
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Commentaires pour la traduction
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria

ground = base, fundamento
Dernière édition ou validation par joner - 20 Septembre 2006 22:38