Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - but then there wouldn't be

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasiler

Títol
but then there wouldn't be
Text
Enviat per Pedro Jorgensen Junior
Idioma orígen: Anglès

There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.

Títol
mas então não haveria
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per manupgomes
Idioma destí: Portuguès brasiler

Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Notes sobre la traducció
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria

ground = base, fundamento
Darrera validació o edició per joner - 20 Setembre 2006 22:38