Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Português Br - but then there wouldn't be
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
but then there wouldn't be
Texto
Enviado por
Pedro Jorgensen Junior
Língua de origem: Inglês
There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.
Título
mas então não haveria
Tradução
Português Br
Traduzido por
manupgomes
Língua alvo: Português Br
Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Notas sobre a tradução
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria
ground = base, fundamento
Última validação ou edição por
joner
- 20 Setembro 2006 22:38