Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Brasilianportugali - but then there wouldn't be
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
but then there wouldn't be
Teksti
Lähettäjä
Pedro Jorgensen Junior
Alkuperäinen kieli: Englanti
There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.
Otsikko
mas então não haveria
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
manupgomes
Kohdekieli: Brasilianportugali
Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Huomioita käännöksestä
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria
ground = base, fundamento
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
joner
- 20 Syyskuu 2006 22:38