Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Português brasileiro - but then there wouldn't be
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
but then there wouldn't be
Texto
Enviado por
Pedro Jorgensen Junior
Idioma de origem: Inglês
There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.
Título
mas então não haveria
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
manupgomes
Idioma alvo: Português brasileiro
Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Notas sobre a tradução
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria
ground = base, fundamento
Último validado ou editado por
joner
- 20 Setembro 2006 22:38