Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Fransk - I wish you knew how much I love you my love
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I wish you knew how much I love you my love
Tekst
Tilmeldt af
daloula
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af
parisp
I wish you knew how much I love you my love
Titel
j'aurais aimé que tu saches...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
chrysso91
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 1 Juli 2007 17:13
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 Juli 2007 11:03
Francky5591
Antal indlæg: 12396
kafetzou, does this have the same grammatical form as "I wish you were here", which means in French : "j'aurais aimé que tu sois là "?
If this is the same, chrysso91, rather edit with
"j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour".
2 Juli 2007 06:10
kafetzou
Antal indlæg: 7963
I wish you knew = you don't know, and I wish that were different.
2 Juli 2007 09:09
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Donc, c'est bon! merci kafetzou!