Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



30Переклад - Англійська-Французька - I wish you knew how much I love you my love

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФранцузькаПортугальська (Бразилія)

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I wish you knew how much I love you my love
Текст
Публікацію зроблено daloula
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено parisp

I wish you knew how much I love you my love

Заголовок
j'aurais aimé que tu saches...
Переклад
Французька

Переклад зроблено chrysso91
Мова, якою перекладати: Французька

j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour
Затверджено Francky5591 - 1 Липня 2007 17:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Липня 2007 11:03

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
kafetzou, does this have the same grammatical form as "I wish you were here", which means in French : "j'aurais aimé que tu sois là"?
If this is the same, chrysso91, rather edit with
"j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour".

2 Липня 2007 06:10

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I wish you knew = you don't know, and I wish that were different.

2 Липня 2007 09:09

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Donc, c'est bon! merci kafetzou!