Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



30Vertaling - Engels-Frans - I wish you knew how much I love you my love

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsFransBraziliaans Portugees

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
I wish you knew how much I love you my love
Tekst
Opgestuurd door daloula
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door parisp

I wish you knew how much I love you my love

Titel
j'aurais aimé que tu saches...
Vertaling
Frans

Vertaald door chrysso91
Doel-taal: Frans

j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 1 juli 2007 17:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juli 2007 11:03

Francky5591
Aantal berichten: 12396
kafetzou, does this have the same grammatical form as "I wish you were here", which means in French : "j'aurais aimé que tu sois là"?
If this is the same, chrysso91, rather edit with
"j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour".

2 juli 2007 06:10

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I wish you knew = you don't know, and I wish that were different.

2 juli 2007 09:09

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Donc, c'est bon! merci kafetzou!