Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



30翻訳 - 英語 -フランス語 - I wish you knew how much I love you my love

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I wish you knew how much I love you my love
テキスト
daloula様が投稿しました
原稿の言語: 英語 parisp様が翻訳しました

I wish you knew how much I love you my love

タイトル
j'aurais aimé que tu saches...
翻訳
フランス語

chrysso91様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 7月 1日 17:13





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 1日 11:03

Francky5591
投稿数: 12396
kafetzou, does this have the same grammatical form as "I wish you were here", which means in French : "j'aurais aimé que tu sois là"?
If this is the same, chrysso91, rather edit with
"j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour".

2007年 7月 2日 06:10

kafetzou
投稿数: 7963
I wish you knew = you don't know, and I wish that were different.

2007年 7月 2日 09:09

Francky5591
投稿数: 12396
Donc, c'est bon! merci kafetzou!