Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



30Umseting - Enskt-Franskt - I wish you knew how much I love you my love

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktFransktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I wish you knew how much I love you my love
Tekstur
Framborið av daloula
Uppruna mál: Enskt Umsett av parisp

I wish you knew how much I love you my love

Heiti
j'aurais aimé que tu saches...
Umseting
Franskt

Umsett av chrysso91
Ynskt mál: Franskt

j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour
Góðkent av Francky5591 - 1 Juli 2007 17:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Juli 2007 11:03

Francky5591
Tal av boðum: 12396
kafetzou, does this have the same grammatical form as "I wish you were here", which means in French : "j'aurais aimé que tu sois là"?
If this is the same, chrysso91, rather edit with
"j'aurais aimé que tu saches à quel point je t'aime, mon amour".

2 Juli 2007 06:10

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I wish you knew = you don't know, and I wish that were different.

2 Juli 2007 09:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Donc, c'est bon! merci kafetzou!