Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Kategori Websted / Blog / Forum

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM
Tekst
Tilmeldt af yaelle
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

Titel
SALUT MON PAPA...
Oversættelse
Fransk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

SALUT MON PAPA, JE T'ÉCRIS D'ISTANBUL, JE SERAIS RAVIE SI TU M'ÉCRIVAIS UN MESSAGE.
Bemærkninger til oversættelsen
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 30 Juli 2007 17:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Juli 2007 06:19

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Aprés avoir demandé conseil à Serba, la phrase d'origine semble fausse. voila la réponse de Serba :
HELLO MY BABA SANA İSAKBULDAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZATSAN SEVİNİRŞİM
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

12 Juli 2007 11:26

Francky5591
Antal indlæg: 12396
J'ai rectifié le texte original d'après les indications de Serba.
Thanks for the notification, Serba!