Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Категорія Сайт / Блог / Форум

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM
Текст
Публікацію зроблено yaelle
Мова оригіналу: Турецька

HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

Заголовок
SALUT MON PAPA...
Переклад
Французька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька

SALUT MON PAPA, JE T'ÉCRIS D'ISTANBUL, JE SERAIS RAVIE SI TU M'ÉCRIVAIS UN MESSAGE.
Пояснення стосовно перекладу
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M
Затверджено Francky5591 - 30 Липня 2007 17:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Липня 2007 06:19

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Aprés avoir demandé conseil à Serba, la phrase d'origine semble fausse. voila la réponse de Serba :
HELLO MY BABA SANA İSAKBULDAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZATSAN SEVİNİRŞİM
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

12 Липня 2007 11:26

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
J'ai rectifié le texte original d'après les indications de Serba.
Thanks for the notification, Serba!