Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM
Tekst
Skrevet av yaelle
Kildespråk: Tyrkisk

HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

Tittel
SALUT MON PAPA...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk

SALUT MON PAPA, JE T'ÉCRIS D'ISTANBUL, JE SERAIS RAVIE SI TU M'ÉCRIVAIS UN MESSAGE.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 30 Juli 2007 17:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Juli 2007 06:19

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Aprés avoir demandé conseil à Serba, la phrase d'origine semble fausse. voila la réponse de Serba :
HELLO MY BABA SANA İSAKBULDAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZATSAN SEVİNİRŞİM
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

12 Juli 2007 11:26

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
J'ai rectifié le texte original d'après les indications de Serba.
Thanks for the notification, Serba!