Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM
متن
yaelle پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

عنوان
SALUT MON PAPA...
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

SALUT MON PAPA, JE T'ÉCRIS D'ISTANBUL, JE SERAIS RAVIE SI TU M'ÉCRIVAIS UN MESSAGE.
ملاحظاتی درباره ترجمه
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 30 جولای 2007 17:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 جولای 2007 06:19

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Aprés avoir demandé conseil à Serba, la phrase d'origine semble fausse. voila la réponse de Serba :
HELLO MY BABA SANA İSAKBULDAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZATSAN SEVİNİRŞİM
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

12 جولای 2007 11:26

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
J'ai rectifié le texte original d'après les indications de Serba.
Thanks for the notification, Serba!