Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Website / Blog / Forum

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM
Metin
Öneri yaelle
Kaynak dil: Türkçe

HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

Başlık
SALUT MON PAPA...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

SALUT MON PAPA, JE T'ÉCRIS D'ISTANBUL, JE SERAIS RAVIE SI TU M'ÉCRIVAIS UN MESSAGE.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 30 Temmuz 2007 17:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Temmuz 2007 06:19

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Aprés avoir demandé conseil à Serba, la phrase d'origine semble fausse. voila la réponse de Serba :
HELLO MY BABA SANA İSAKBULDAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZATSAN SEVİNİRŞİM
this is definitly not a good sentence.it is half Turkish and half English and also has errors.
I think it is
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

12 Temmuz 2007 11:26

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
J'ai rectifié le texte original d'après les indications de Serba.
Thanks for the notification, Serba!