Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Russisk - foi mal então

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskRussisk

Kategori Hverdags - Computere / Internet

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
foi mal então
Tekst
Tilmeldt af kaligula1
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

foi mal então...
achei que fosse um amigo meu da faculdade!!

boa sorte no jogo ae !!

Titel
было плохо, то…
Oversættelse
Russisk

Oversat af makahonov
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

было плохо, то…
Я считаю, что он был другом шахте в колледж!

удачи в игре ае!
Senest valideret eller redigeret af Garret - 10 Marts 2008 12:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 September 2008 16:11

Allochka
Antal indlæg: 85
Не прав тот, кто перевел и тот, кто подтвердил перевод! :-) Где вы взяли "шахту"?

Моя версия:
"Значит, было плохо...
Думал, что был бы моим другом по институту!!
Удачной игры!"

16 September 2008 16:14

Allochka
Antal indlæg: 85
No tradução em russo aparece palavra "mina", estão a ver alguma no texto original? ;-)
A palavra "então" está traduzida como "isso"...mas é um pormenor em comparação com o resto..