Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-러시아어 - foi mal então

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어러시아어

분류 속어 - 컴퓨터 / 인터넷

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
foi mal então
본문
kaligula1에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

foi mal então...
achei que fosse um amigo meu da faculdade!!

boa sorte no jogo ae !!

제목
было плохо, то…
번역
러시아어

makahonov에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

было плохо, то…
Я считаю, что он был другом шахте в колледж!

удачи в игре ае!
Garret에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 10일 12:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 16일 16:11

Allochka
게시물 갯수: 85
Не прав тот, кто перевел и тот, кто подтвердил перевод! :-) Где вы взяли "шахту"?

Моя версия:
"Значит, было плохо...
Думал, что был бы моим другом по институту!!
Удачной игры!"

2008년 9월 16일 16:14

Allochka
게시물 갯수: 85
No tradução em russo aparece palavra "mina", estão a ver alguma no texto original? ;-)
A palavra "então" está traduzida como "isso"...mas é um pormenor em comparação com o resto..