쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-러시아어 - foi mal então
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 컴퓨터 / 인터넷
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
foi mal então
본문
kaligula1
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
foi mal então...
achei que fosse um amigo meu da faculdade!!
boa sorte no jogo ae !!
제목
было плохо, то…
번역
러시아어
makahonov
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어
было плохо, то…
Я Ñчитаю, что он был другом шахте в колледж!
удачи в игре ае!
Garret
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 10일 12:35
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 16일 16:11
Allochka
게시물 갯수: 85
Ðе прав тот, кто перевел и тот, кто подтвердил перевод! :-) Где вы взÑли "шахту"?
ÐœÐ¾Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ:
"Значит, было плохо...
Думал, что был бы моим другом по инÑтитуту!!
Удачной игры!"
2008년 9월 16일 16:14
Allochka
게시물 갯수: 85
No tradução em russo aparece palavra "mina", estão a ver alguma no texto original? ;-)
A palavra "então" está traduzida como "isso"...mas é um pormenor em comparação com o resto..