Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Rosyjski - foi mal entãoObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Portugalski brazylijski](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Rosyjski](../images/flag_ru.gif)
Kategoria Potoczny język - Komputery/ Internet ![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
foi mal então... achei que fosse um amigo meu da faculdade!!
boa sorte no jogo ae !!
|
|
| было плохо, то… | TłumaczenieRosyjski Tłumaczone przez makahonov | Język docelowy: Rosyjski
было плохо, то… Я Ñчитаю, что он был другом шахте в колледж!
удачи в игре ае! |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Garret - 10 Marzec 2008 12:35
Ostatni Post | | | | | 16 Wrzesień 2008 16:11 | | | Ðе прав тот, кто перевел и тот, кто подтвердил перевод! :-) Где вы взÑли "шахту"?
ÐœÐ¾Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ:
"Значит, было плохо...
Думал, что был бы моим другом по инÑтитуту!!
Удачной игры!"
| | | 16 Wrzesień 2008 16:14 | | | No tradução em russo aparece palavra "mina", estão a ver alguma no texto original? ;-)
A palavra "então" está traduzida como "isso"...mas é um pormenor em comparação com o resto.. |
|
|