ترجمة - برتغالية برازيلية-روسيّ - foi mal entãoحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف عاميّة - حواسب/ انترنت تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: برتغالية برازيلية
foi mal então... achei que fosse um amigo meu da faculdade!!
boa sorte no jogo ae !!
|
|
| было плохо, то… | | لغة الهدف: روسيّ
было плохо, то… Я Ñчитаю, что он был другом шахте в колледж!
удачи в игре ае! |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Garret - 10 أذار 2008 12:35
آخر رسائل | | | | | 16 أيلول 2008 16:11 | | | Ðе прав тот, кто перевел и тот, кто подтвердил перевод! :-) Где вы взÑли "шахту"?
ÐœÐ¾Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ:
"Значит, было плохо...
Думал, что был бы моим другом по инÑтитуту!!
Удачной игры!"
| | | 16 أيلول 2008 16:14 | | | No tradução em russo aparece palavra "mina", estão a ver alguma no texto original? ;-)
A palavra "então" está traduzida como "isso"...mas é um pormenor em comparação com o resto.. |
|
|