Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Venäjä - foi mal então

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliVenäjä

Kategoria Puhekielinen - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
foi mal então
Teksti
Lähettäjä kaligula1
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

foi mal então...
achei que fosse um amigo meu da faculdade!!

boa sorte no jogo ae !!

Otsikko
было плохо, то…
Käännös
Venäjä

Kääntäjä makahonov
Kohdekieli: Venäjä

было плохо, то…
Я считаю, что он был другом шахте в колледж!

удачи в игре ае!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Garret - 10 Maaliskuu 2008 12:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2008 16:11

Allochka
Viestien lukumäärä: 85
Не прав тот, кто перевел и тот, кто подтвердил перевод! :-) Где вы взяли "шахту"?

Моя версия:
"Значит, было плохо...
Думал, что был бы моим другом по институту!!
Удачной игры!"

16 Syyskuu 2008 16:14

Allochka
Viestien lukumäärä: 85
No tradução em russo aparece palavra "mina", estão a ver alguma no texto original? ;-)
A palavra "então" está traduzida como "isso"...mas é um pormenor em comparação com o resto..