Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Rumænsk - Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskRumænsk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
Tekst
Tilmeldt af Poumba26
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons ressentir ou ne pas ressentir.
Le bonheur c'est être vivant et nous le sommes éternellement.
Bemærkninger til oversættelsen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée doit être tapée avec les diacritiques,si nécessaire, sinon elle sera systématiquement refusée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Titel
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af nicumarc
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Fericirea nu este o emoţie pe care o putem ori n-o putem resimţi.
Fericirea este să fii viu şi să o simţim în permanenţă.
Bemærkninger til oversættelsen
în permanenţă sau veşnic.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 16 August 2007 06:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 August 2007 09:16

Freya
Antal indlæg: 1910
ÅŸi noi suntem vii pentru eternitate.nu merge "noi o suntem"

15 August 2007 12:21

nicumarc
Antal indlæg: 86
De acord, nu am inteles care este varianta dumneavoastra.