Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Romeno - Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsRomeno

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
Texto
Enviado por Poumba26
Língua de origem: Francês

Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons ressentir ou ne pas ressentir.
Le bonheur c'est être vivant et nous le sommes éternellement.
Notas sobre a tradução
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée doit être tapée avec les diacritiques,si nécessaire, sinon elle sera systématiquement refusée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Título
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem...
Tradução
Romeno

Traduzido por nicumarc
Língua alvo: Romeno

Fericirea nu este o emoţie pe care o putem ori n-o putem resimţi.
Fericirea este să fii viu şi să o simţim în permanenţă.
Notas sobre a tradução
în permanenţă sau veşnic.
Última validação ou edição por iepurica - 16 Agosto 2007 06:11





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Agosto 2007 09:16

Freya
Número de mensagens: 1910
ÅŸi noi suntem vii pentru eternitate.nu merge "noi o suntem"

15 Agosto 2007 12:21

nicumarc
Número de mensagens: 86
De acord, nu am inteles care este varianta dumneavoastra.