쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-루마니아어 - Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
본문
Poumba26
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons ressentir ou ne pas ressentir.
Le bonheur c'est être vivant et nous le sommes éternellement.
이 번역물에 관한 주의사항
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée doit être tapée avec les diacritiques,si nécessaire, sinon elle sera systématiquement refusée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
제목
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem...
번역
루마니아어
nicumarc
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem ori n-o putem resimţi.
Fericirea este să fii viu şi să o simţim în permanenţă.
이 번역물에 관한 주의사항
în permanenţă sau veşnic.
iepurica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 16일 06:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 15일 09:16
Freya
게시물 갯수: 1910
ÅŸi noi suntem vii pentru eternitate.nu merge "noi o suntem"
2007년 8월 15일 12:21
nicumarc
게시물 갯수: 86
De acord, nu am inteles care este varianta dumneavoastra.