Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Rumeno - Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseRumeno

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
Testo
Aggiunto da Poumba26
Lingua originale: Francese

Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons ressentir ou ne pas ressentir.
Le bonheur c'est être vivant et nous le sommes éternellement.
Note sulla traduzione
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée doit être tapée avec les diacritiques,si nécessaire, sinon elle sera systématiquement refusée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Titolo
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da nicumarc
Lingua di destinazione: Rumeno

Fericirea nu este o emoţie pe care o putem ori n-o putem resimţi.
Fericirea este să fii viu şi să o simţim în permanenţă.
Note sulla traduzione
în permanenţă sau veşnic.
Ultima convalida o modifica di iepurica - 16 Agosto 2007 06:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Agosto 2007 09:16

Freya
Numero di messaggi: 1910
ÅŸi noi suntem vii pentru eternitate.nu merge "noi o suntem"

15 Agosto 2007 12:21

nicumarc
Numero di messaggi: 86
De acord, nu am inteles care este varianta dumneavoastra.