ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ルーマニア語 - Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
テキスト
Poumba26
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons ressentir ou ne pas ressentir.
Le bonheur c'est être vivant et nous le sommes éternellement.
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée doit être tapée avec les diacritiques,si nécessaire, sinon elle sera systématiquement refusée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
タイトル
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem...
翻訳
ルーマニア語
nicumarc
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem ori n-o putem resimţi.
Fericirea este să fii viu şi să o simţim în permanenţă.
翻訳についてのコメント
în permanenţă sau veşnic.
最終承認・編集者
iepurica
- 2007年 8月 16日 06:11
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 15日 09:16
Freya
投稿数: 1910
ÅŸi noi suntem vii pentru eternitate.nu merge "noi o suntem"
2007年 8月 15日 12:21
nicumarc
投稿数: 86
De acord, nu am inteles care este varianta dumneavoastra.