Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Romence - Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
Metin
Öneri Poumba26
Kaynak dil: Fransızca

Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons ressentir ou ne pas ressentir.
Le bonheur c'est être vivant et nous le sommes éternellement.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée doit être tapée avec les diacritiques,si nécessaire, sinon elle sera systématiquement refusée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Başlık
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem...
Tercüme
Romence

Çeviri nicumarc
Hedef dil: Romence

Fericirea nu este o emoţie pe care o putem ori n-o putem resimţi.
Fericirea este să fii viu şi să o simţim în permanenţă.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
în permanenţă sau veşnic.
En son iepurica tarafından onaylandı - 16 Ağustos 2007 06:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ağustos 2007 09:16

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
ÅŸi noi suntem vii pentru eternitate.nu merge "noi o suntem"

15 Ağustos 2007 12:21

nicumarc
Mesaj Sayısı: 86
De acord, nu am inteles care este varianta dumneavoastra.