Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Roemeens - Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransRoemeens

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
Tekst
Opgestuurd door Poumba26
Uitgangs-taal: Frans

Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons ressentir ou ne pas ressentir.
Le bonheur c'est être vivant et nous le sommes éternellement.
Details voor de vertaling
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée doit être tapée avec les diacritiques,si nécessaire, sinon elle sera systématiquement refusée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Titel
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door nicumarc
Doel-taal: Roemeens

Fericirea nu este o emoţie pe care o putem ori n-o putem resimţi.
Fericirea este să fii viu şi să o simţim în permanenţă.
Details voor de vertaling
în permanenţă sau veşnic.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 16 augustus 2007 06:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 augustus 2007 09:16

Freya
Aantal berichten: 1910
ÅŸi noi suntem vii pentru eternitate.nu merge "noi o suntem"

15 augustus 2007 12:21

nicumarc
Aantal berichten: 86
De acord, nu am inteles care este varianta dumneavoastra.