Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Latin - ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskLatin

Kategori Fri skrivning

Titel
ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...
Tekst
Tilmeldt af Αγάπη
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΛΑΘΗ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΑΓΑΠΑΣ

Titel
Confidas semper te ipso
Oversættelse
Latin

Oversat af charisgre
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Confidas semper te ipsa
Discas ex erroribus tuis
Possis amare.
Bemærkninger til oversættelsen
Μπορείς να επιλέξεις Possis amare ή ut possis amare.
Ipso αρσενικό γενός
Ipsa Θηλυκό γενός

//No alternative translations in the text field. I used ipso in the title and ipsa in the text. Further on write them here in the comment field.
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 11 September 2007 11:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 September 2007 11:34

Porfyhr
Antal indlæg: 793
Se my remark in the commentary field.!
Porfyhr

11 September 2007 11:50

charisgre
Antal indlæg: 256
Sorry. By the way, my IQ is going down...it took about 15 minutes to see where is "the commentary field". I looked everywhere:">, only above I didn't :-S